<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>בלוג תרגומים לעברית</title>
	<atom:link href="http://hebrewtranslation.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com</link>
	<description>בלוג תרגומים</description>
	<lastBuildDate>Sun, 16 Oct 2011 18:29:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>he</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='hebrewtranslation.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>בלוג תרגומים לעברית</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://hebrewtranslation.wordpress.com/osd.xml" title="בלוג תרגומים לעברית" />
	<atom:link rel='hub' href='http://hebrewtranslation.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>תרגום כתוביות לעברית</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/10/16/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9b%d7%aa%d7%95%d7%91%d7%99%d7%95%d7%aa-%d7%9c%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%aa/</link>
		<comments>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/10/16/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9b%d7%aa%d7%95%d7%91%d7%99%d7%95%d7%aa-%d7%9c%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%aa/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Oct 2011 18:24:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hebrewtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[תחומי תרגום]]></category>
		<category><![CDATA[חברת תרגומים]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום כתוביות]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום לאנגלית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום שפות]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hebrewtranslation.wordpress.com/?p=65</guid>
		<description><![CDATA[עברית שפה קשה על זה אין עוררין, אך אנגלית? אנגלית אמורה להיות השפה יחסית הכי פשוטה וקלה להבנה וזו כנראה גם אחת הסיבות(בנוסף לעוד כמה) שאנגלית היא שפה אוניברסאלית שמדברים בה בכל העולם אך מסתבר שלא כולם, איך אומרים.. מסתדרים עם השפה הקלה הזאת ויש הרבה אנשים שנזקקים לתרגום כתוביות כאשר הם צופים בסרטים או [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=65&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>עברית שפה קשה על זה אין עוררין, אך אנגלית? אנגלית אמורה להיות השפה יחסית הכי פשוטה וקלה להבנה וזו כנראה גם אחת הסיבות(בנוסף לעוד כמה) שאנגלית היא שפה אוניברסאלית שמדברים בה בכל העולם אך מסתבר שלא כולם, איך אומרים.. מסתדרים עם השפה הקלה הזאת ויש הרבה אנשים שנזקקים לתרגום כתוביות כאשר הם צופים בסרטים או רואים סדרות באנגלית שאנחנו ילדים הרבה יוצר קל לנו לקלוט שפה זרה, באופן כללי, כל שפה.</p>
<h3>ללמוד שפה בגיל צעיר</h3>
<p>ילד קטן יכול ללמוד כמה שפות בטווח הגילאים בו הוא עדיין קטן. אך אם עוברים את טווח הגילאים הקטן מבלי ללמוד שפה נוספת ישנו קושי לקלוט שפה חדשה לאחר מכן.<br />
בנוסף לכך יש אנשים שאין להם כל כך כישרון לשפות, למרות שאנגלית נחשבת שפה קלה יש עדיין אנשים שלא מצליחים להסתדר איתה ונדרשים לשירותי תרגום כלשהם כשהם נחשפים לשפה האנגלית.</p>
<h2>שירותי תרגום</h2>
<p>היום יש הרבה חברות תרגום לנושאים שונים ומגוונים, תרגום ספרים, תרגום סרטים, תרגום תוכניות, תרגום שפות &#8211; <a href="http://www.globus-translations.com/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D-%D7%90%D7%A0%D7%92%D7%9C%D7%99-%D7%A2%D7%91%D7%A8%D7%99/">תרגום מאנגלית לעברית</a> וההיפך ועוד&#8230; בעידן שלנו יש מגמה של אוניברסאליות בכל דבר, התפתחות המדיה הביאה אותו להיות חשופים למדינות שונות ומגוונות בעלי שפות שונות שלרוב אנחנו לא מבינים ולא יודעים כיצד לפרש את המידע שמגיע אלינו, הרבה פעמים המידע הזה הוא קריטי וחיוני לנו ולכן אנחנו נחפש שירותי תרגום של חברה מסוימת שמציעה אות האופציה הזאת, או במקרה היותר חסכוני שימוש ב&quot;<a href="http://www.globus-translations.com/">שירותי תרגום</a>&quot; של חבר שיש לנו שאולי מבין את השפה.</p>
<h3>התגברות על מגבלות השפה</h3>
<p>פעם לא להבין שפה מסוימת הייתה מגבלה שהיה קשה להתגבר עליה, אם לא הבנת שפה מסוימת פשוט לא היית יכול לבין מה הבן אדם שמדבר בשפה השונה מתכוון אליו ולא היה לך גם הרבה מה לעשות לגבי העניין. היום המצב שונה והרבה יותר טוב, אתה ממש לא חייב להבין כל שפה בשביל להבין כל אדם, כיום כמעט לכל שפה תוכל למצוא אדם או חברה שתוכל לספק לך שירותי תרגום ,<a href="http://www.globus-translations.com/%D7%A9%D7%A4%D7%95%D7%AA/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D-%D7%9C%D7%90%D7%A0%D7%92%D7%9C%D7%99%D7%AA.html">תרגום לאנגלית</a>, או תרגום של השפה אותה אתה רוצה לבין ולתת לך את המענה ואת הפירוש המדויק למלל שאותו אתה רוצה להבין בשפה זרה.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hebrewtranslation.wordpress.com/65/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hebrewtranslation.wordpress.com/65/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hebrewtranslation.wordpress.com/65/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hebrewtranslation.wordpress.com/65/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hebrewtranslation.wordpress.com/65/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hebrewtranslation.wordpress.com/65/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hebrewtranslation.wordpress.com/65/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hebrewtranslation.wordpress.com/65/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hebrewtranslation.wordpress.com/65/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hebrewtranslation.wordpress.com/65/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hebrewtranslation.wordpress.com/65/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hebrewtranslation.wordpress.com/65/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hebrewtranslation.wordpress.com/65/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hebrewtranslation.wordpress.com/65/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=65&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/10/16/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9b%d7%aa%d7%95%d7%91%d7%99%d7%95%d7%aa-%d7%9c%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%aa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b9e1eab3a4f9aab544f5d9332667cc7d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hebrewtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>תרגום לאיטלקית</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/05/29/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%90%d7%99%d7%98%d7%9c%d7%a7%d7%99%d7%aa/</link>
		<comments>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/05/29/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%90%d7%99%d7%98%d7%9c%d7%a7%d7%99%d7%aa/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 May 2011 12:01:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hebrewtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[תרגום לשפות]]></category>
		<category><![CDATA[מתרגמים]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום איטלקית לעברית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום לאיטלקית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגומים]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hebrewtranslation.wordpress.com/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[השפה האיטלקית, תאמינו או לא, היא ממשפחת השפות הרומניות (ממשפחת השפות ההודו-אירופיות). השפה האיטלקית מדוברת ב- 29מדינות, זוהי כמובן השפה הרשמית של איטליה, ומדוברת לא פחות מאשר בפי – 70 מיליון (!) אנשים ברחבי העולם. השפה האיטלקית היא רק אחת מתוך ניבים רבים ששלטו באיטליה בין המחוזות השונים והרבים של איטליה. את השפה האיטלקית דיברו [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=61&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;"><img class="alignleft size-full wp-image-62" title="איטלקית" src="http://hebrewtranslation.files.wordpress.com/2011/05/italy.jpg?w=236&#038;h=162" alt="איטלקית" width="236" height="162" style="margin-right:20px;" />השפה האיטלקית, תאמינו או לא, היא ממשפחת השפות הרומניות (ממשפחת השפות ההודו-אירופיות). השפה האיטלקית מדוברת ב- 29מדינות, זוהי כמובן השפה הרשמית של איטליה, ומדוברת לא פחות מאשר בפי – 70 מיליון (!) אנשים ברחבי העולם.</p>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7%99%D7%98%D7%9C%D7%A7%D7%99%D7%AA">השפה האיטלקית</a> היא רק אחת מתוך ניבים רבים ששלטו באיטליה בין המחוזות השונים והרבים של איטליה. את השפה האיטלקית דיברו ה&quot;משכילים&quot; – דנטה, בוקאצ'ו וסופרים גדולים אחרים, ובנוסף, השפה האיטלקית נחשבה/נחשבת ל&quot;שפת המלומדים&quot; – אותה השפה השתמשו מלומדים ופילוסופים רבים.</p>
<h3>על התרגום לאיטלקית.</h3>
<p><a href="http://www.zamenhof.co.il/translation-languages/italian-translation.html">תרגום לאיטלקית</a> הוא סוג תרגום המדגים לנו כמה מתרגם טוב הוא לא רק המכיר את שתי השפות (דו לשוני) כי אם בנאדם המבין את דקויות השפה ומבין עגות של אזורים שונים באיטליה – הוא אדם שיכול באמת לתרגם מהשפה האיטלקית או – אל השפה האיטלקית. תרגום לאיטלקית הוא תרגום מורכב מאוד הדורש הבנה לעומק של השפה האיטלקית על בוריה.</p>
<p><span id="more-61"></span></p>
<h3>תחומי תרגום לאיטלקית</h3>
<p>תרגום לאיטלקית יכול להיות במגוון גדול מאוד של תחומים ותתי-תחומים, כך למשל, תוכלו למצוא בקלות מתרגמים העוסקים אך ורק בתחום התרגום הרפואי אל השפה האיטלקית ומהשפה האיטלקית.</p>
<p>ניתן למצוא גם כאלו העוסקים אך ורק בתחום התרגום העסקי – לדוגמא, תרגום תוכניות עסקיות מאיטלקית לעברית או להיפך. ישנם כמובן גם <a href="http://www.zamenhof.co.il/our-translators.html">מתרגמים</a> כאלו העוסקים בתחום התרגום לאיטלקית – אך ורק לסטודנטים. כלומר – מתרגמים אלו מתרגמים אך ורק מאמרים וספרים לסטודנטים מהשפה האיטלקית לשפה העברית ולהיפך.</p>
<h3>לסיכום</h3>
<p>כפי שניתן לראות, השפה האיטלקית היא שפה מורכבת מאוד, בעלת מגוון עצום של רבדים. תחום התרגום לאיטלקית או מהשפה האיטלקית, הוא תחום עצום ונרחב הדורש הבנה מאוד עמוקה של המתרגם באיטלקית על מגוון רבדיה. כפי שציינו, ישנם המון תחומים ספציפיים שמתרגמים לאיטלקית עוסקים בהם – תרגום רפואי לאיטלקית, תרגום לסטודנטים, תרגום עסקי, סימולטני ועוד.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hebrewtranslation.wordpress.com/61/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hebrewtranslation.wordpress.com/61/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hebrewtranslation.wordpress.com/61/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hebrewtranslation.wordpress.com/61/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hebrewtranslation.wordpress.com/61/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hebrewtranslation.wordpress.com/61/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hebrewtranslation.wordpress.com/61/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hebrewtranslation.wordpress.com/61/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hebrewtranslation.wordpress.com/61/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hebrewtranslation.wordpress.com/61/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hebrewtranslation.wordpress.com/61/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hebrewtranslation.wordpress.com/61/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hebrewtranslation.wordpress.com/61/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hebrewtranslation.wordpress.com/61/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=61&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/05/29/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%90%d7%99%d7%98%d7%9c%d7%a7%d7%99%d7%aa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b9e1eab3a4f9aab544f5d9332667cc7d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hebrewtranslation</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hebrewtranslation.files.wordpress.com/2011/05/italy.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">איטלקית</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>הקשר בין תרגום לשיווק באינטרנט</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/04/21/%d7%94%d7%a7%d7%a9%d7%a8-%d7%91%d7%99%d7%9f-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%a9%d7%99%d7%95%d7%95%d7%a7-%d7%91%d7%90%d7%99%d7%a0%d7%98%d7%a8%d7%a0%d7%98/</link>
		<comments>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/04/21/%d7%94%d7%a7%d7%a9%d7%a8-%d7%91%d7%99%d7%9f-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%a9%d7%99%d7%95%d7%95%d7%a7-%d7%91%d7%90%d7%99%d7%a0%d7%98%d7%a8%d7%a0%d7%98/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 03:48:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hebrewtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[תחומי תרגום]]></category>
		<category><![CDATA[פרסום באינטרנט]]></category>
		<category><![CDATA[קידום אתרים]]></category>
		<category><![CDATA[שיווק באינטרנט]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום אתר]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום אתרים]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום לאנגלית]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hebrewtranslation.wordpress.com/?p=55</guid>
		<description><![CDATA[האינטרנט הוא ללא ספק הכלי השיווקי של שנות האלפיים. מליוני גולשים ישראליים שלא לדבר על רחבי העולם ובמיוחד במדינות מפותחות מבלים שעות אל מול המחשב בכל יום! זהו נתון מדהים בהתחשב בעובדה שרק לפני שני עשורים היינו יכולים לחלום על מחשב בבית וגם לברי המזל בינינו להם היה מחשב ביתי לא היה הרבה שימוש בו [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=55&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;"><img class="alignleft size-medium wp-image-57" style="margin-right:20px;" title="לקרוא אנגלית" src="http://hebrewtranslation.files.wordpress.com/2011/04/read-english.jpg?w=300&#038;h=200" alt="לקרוא אנגלית" width="300" height="200" />האינטרנט הוא ללא ספק ה<strong>כלי השיווקי של שנות האלפיים.</strong> מליוני גולשים ישראליים שלא לדבר על רחבי העולם ובמיוחד במדינות מפותחות מבלים שעות אל מול המחשב בכל יום! זהו נתון מדהים בהתחשב בעובדה שרק לפני שני עשורים היינו יכולים לחלום על מחשב בבית וגם לברי המזל בינינו להם היה מחשב ביתי לא היה הרבה שימוש בו בטח שלא מבחינה חברתית ואולי שימש בתחנת משחק (משחקים עתיקים שלעולם לא נשכח) וקצת כמעבד תמלילים.</p>
<p>כיום תעשיית הפרסום באינטרנט גורפת מאות מליוני דולרים בכל שנה!! מגוון המקצועות אשר קמו כדי לספק תעשייה זאת רחבים ורבים החל ממקדמי אתרים ומומחי תוכניות פרסום שונות כמו פרסום בגוגל אדוורס או מסע הפרסום של פייסבוק וכו' וסלחו לי אם אינני נכנסת לפרטים כיוון שאינני מומחית בעולם הפרסום באינטרנט ובלמעשה התיישבתי לכתוב על תרגום ככלי בידי מקדמי אתרים בשל פרויקטים חוזרים ונשנים עם מספר חברות שיווק באינטרנט.</p>
<h3>איך תרגום יכול לשרת אתכם במסע שיווק באינטרנט?</h3>
<p><span id="more-55"></span>ראשית חשוב להבין&#8230; אפילו במדינת ישראל הקטנטנה רבים (למעלה מ10אחוז) מתושבי המדינה לא קוראים עברית!! לדבר עברית זה סיפור אחר לחלוטין אבל לקרוא עברית דורש לימוד מעמיק ולכן לא יכולים לגלוש באתר שלכם או לקרוא את המודעות שאתם מפרסמים ולכן&#8230; אם אתם מפרסמים באינטרנט אתם מחמיצים קהל יעד עצום.</p>
<p>שנית, למעלה מ90% מאלו בינינו שאינם יודעים לקרוא עברית יודעים לקרוא אנגלית ולכן קיימת שפה מגשרת ואין צורך לתרגם כל טקסט לעשר שפות כדי להגיע אל אחוז הארי של קהל היעד.</p>
<h3>קצת על פרסום באינטרנט</h3>
<p>(באדיבות <a href="http://www.sagive.co.il">שגיב SEO קידום אתרים בגוגל</a>)</p>
<p>כל פרסום באינטרנט מתחיל עם דף נחיתה או אתר. המודעה שאנו מפרסמים ובין אם היא מופיעה לצד תוצאות החיפוש או בבאנרים הצדדים של פייסבוק מובילה ב99% מהמקרים אל דף אשר מסביר ביתר פירוט את המבצע שאנו מציעים, המוצר או השירות שאנו נותנים. בנוסף, מנועי חיפוש מפנים אליכם גולשים אשר כותבים במנוע חיפוש את מחרוזת החיפוש בשפה בה כתוב הדף&#8230; מה זה אומר?</p>
<p>אם לדוגמא אני מחפש שירותי תרגום הרי שאקליד במנוע החיפוש את המינוח &quot;שירותי תרגום&quot; או &quot;חברת תרגומים&quot; ולכן אקבל דפים בשפה העברית המציעים שירות זה. אם אינני כותב עברית ואני מחפש שירותי תרגום בוודאי אקליד במנוע החיפוש את המינוח &quot;translation services&quot; או &quot;translation company&quot; ולכן אקבל דפים בשפה האנגלית.</p>
<p>בנוסף, כיוון שאני נמצא בישראל ומנועי חיפוש יודעים לזהות זאת אקבל תוצאות של חברות ישראליות אשר טרחו ליצור גם דף באנגלית אותו אני יכול לקרוא ולכן הסיכויים שלהם לספק לי את השירות (אם אני מחפש באנגלית) הוא גדול פי כמה רק בגלל העובדה שהם בנו דף שמדבר בשפה שלי.</p>
<h2>לתרגם את כל האתר שלי לאנגלית?? &#8211; זה בטח יקר!!</h2>
<p>בעלי עסקים רבים טועים בהנחה שהם צריכים לתרגם את כל האתר שלהם אשר לרוב (אם נבנה נכון) מכיל עשרות עד מאות עמודים!! זה יעלה סכום לא מבוטל ולכן פשוט מוותרים על העניין ומפסידים נתח שוק אדיר. האמת הפשוטה היא שאתם ממש לא צריכים לתרגם המון דפים וברוב המקרים אם אתם מציעים שירות אתם רק צריכים לתרגם או לפחות כדאי לכם לתרגם 2-3 עמודים הכוללים את פרופיל החברה, שירותי החברה ודף יצירת קשר.</p>
<p>בצורה כזאת אתם לא צריכים להשקיע כסף רב וגם לא זמן רק בהטמעת התכנים באתר שלכם אלא סכום קטן אשר יכסה את עצמו תוך זמן קצר. בנוסף, בשל העובדה שכעת אתם זמינים בעוד שפה יעדיפו מנועי חיפוש להפנות אליכם עוד לקוחות פוטנציאילים בגלל שאתם מתאימים ליותר מחרוזות חיפוש וכל מקדם אתרים מתחיל אפילו יגיד לכם שיותר תנועה מובילה לרוב לשיפור במיקומים!!</p>
<p>זה מצב של win win!!</p>
<p>לסיכום, אני ממליצה בחום לשקול לתרגם מספר עמודים באתר שלכם או את דף הנחיתה שלכם אל השפה האנגלית. זה צעד חכם גם מבחינת קידום אתרים וגם מבחינה שיווקית נטו ויכול להשתלם לכם בגדול.</p>
<p>בהצלחה.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hebrewtranslation.wordpress.com/55/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hebrewtranslation.wordpress.com/55/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hebrewtranslation.wordpress.com/55/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hebrewtranslation.wordpress.com/55/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hebrewtranslation.wordpress.com/55/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hebrewtranslation.wordpress.com/55/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hebrewtranslation.wordpress.com/55/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hebrewtranslation.wordpress.com/55/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hebrewtranslation.wordpress.com/55/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hebrewtranslation.wordpress.com/55/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hebrewtranslation.wordpress.com/55/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hebrewtranslation.wordpress.com/55/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hebrewtranslation.wordpress.com/55/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hebrewtranslation.wordpress.com/55/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=55&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/04/21/%d7%94%d7%a7%d7%a9%d7%a8-%d7%91%d7%99%d7%9f-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%a9%d7%99%d7%95%d7%95%d7%a7-%d7%91%d7%90%d7%99%d7%a0%d7%98%d7%a8%d7%a0%d7%98/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b9e1eab3a4f9aab544f5d9332667cc7d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hebrewtranslation</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hebrewtranslation.files.wordpress.com/2011/04/read-english.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">לקרוא אנגלית</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>תרגום משפטי</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/04/07/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a9%d7%a4%d7%98%d7%99-2/</link>
		<comments>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/04/07/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a9%d7%a4%d7%98%d7%99-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Apr 2011 15:48:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hebrewtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[תחומי תרגום]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום לאנגלית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום משפטי]]></category>
		<category><![CDATA[תרגומים]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hebrewtranslation.wordpress.com/?p=53</guid>
		<description><![CDATA[תחום התרגומים הוא תחום סבוך. למרות שרובנו נוהגים לחשוב על תרגום כעבודה פשוטה היא למעשה עבודה מורכבת אשר דורשת מתרגם מקצועי, מנוסה ומיומן. כל סוג של תרגום דורש מתרגם מסוג אחר על פי אופיו המקצועי של הטקסט למה צריך מתרגם שונה לכל סוג של טקסט? זה אולי נשמע משונה אך לכל טקסט אופי שונה בשל [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=53&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>תחום התרגומים הוא תחום סבוך. למרות שרובנו נוהגים לחשוב על תרגום כעבודה פשוטה היא למעשה עבודה מורכבת אשר דורשת מתרגם מקצועי, מנוסה ומיומן. כל סוג של תרגום דורש מתרגם מסוג אחר על פי אופיו המקצועי של הטקסט</p>
<p><strong>למה צריך מתרגם שונה לכל סוג של טקסט?</strong></p>
<p>זה אולי נשמע משונה אך לכל טקסט אופי שונה בשל השיוך המקצועי שלו&#8230; זה אומר לדוגמא שתרגום אקדמי אשר עוסק בתוכנה עמוס במונחים מעולם התוכנה, מטאפורות בהם מתכנתים משתמשים ומינוחים מוסכמים בתחום.עוד דוגמא טובה ויותר רלוונטית למאמר זה היא <a title="תרגום משפטי" href="http://www.dg-global.com/Page.aspx?ID=Legaltranslation">תרגום משפטי</a>. זאת עובדה ידועה כי השפה המשפטית היא שפה מקצועית ביותר בה מונחים רבים מעולם המשפטים אשר עשויים להראות לקורא התמים כטקסט רגיל אך לא לעורך דין מיומן. לכן כאשר יש צורך לבצע תרגום משפטי פונות לרוב חברות תרגומים אל מתרגם (אשר נמצא במאגר המתרגמים שלהן) העוסק במשפטים והוא לרוב עורך דין או מרצה למשפטים.</p>
<p><strong>תרגומים משפטיים נפוצים כוללים את:</strong></p>
<ul>
<li>תרגום פסקי דין</li>
<li>תרגום תצהירים משפטיים</li>
<li>תרגום הסכמים משפטיים</li>
<li>תרגום כתבי הגנה</li>
<li>תרגום כתבי תביעה</li>
<li>תרגום צוואות</li>
<li>תרגום מיסים וחוקים</li>
<li>תרגום חוזים משפטיים</li>
<li>תרגום מאמרים משפטיים</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>תרגום משפטי מקצועי עושים עם חברת תרגומים</strong></p>
<p>אם גם אתם זקוקים לשירותי תרגום משפטי כדאי לפנות אל חברת תרגומים גדולה ככל האפשר. בין אם אתם זקוקים לשירותי <a title="תרגום לאנגלית" href="http://www.globus-translations.com/%D7%A9%D7%A4%D7%95%D7%AA/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D-%D7%9C%D7%90%D7%A0%D7%92%D7%9C%D7%99%D7%AA.html">תרגום לאנגלית</a> או שירותי תרגום לערבית,</p>
<p>חברת <a title="תרגומים" href="http://www.transtitles.co.il/">תרגומים</a> גדולה תוכל להתאים את המתרגם הנכון לסוג הטקסט ולשפות הרצויות.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>המון בהצלחה, מתרגם משפטי.</strong></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hebrewtranslation.wordpress.com/53/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hebrewtranslation.wordpress.com/53/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hebrewtranslation.wordpress.com/53/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hebrewtranslation.wordpress.com/53/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hebrewtranslation.wordpress.com/53/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hebrewtranslation.wordpress.com/53/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hebrewtranslation.wordpress.com/53/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hebrewtranslation.wordpress.com/53/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hebrewtranslation.wordpress.com/53/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hebrewtranslation.wordpress.com/53/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hebrewtranslation.wordpress.com/53/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hebrewtranslation.wordpress.com/53/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hebrewtranslation.wordpress.com/53/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hebrewtranslation.wordpress.com/53/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=53&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/04/07/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a9%d7%a4%d7%98%d7%99-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b9e1eab3a4f9aab544f5d9332667cc7d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hebrewtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>תרגום מסמכים רגישים</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/03/22/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a1%d7%9e%d7%9b%d7%99%d7%9d-%d7%a8%d7%92%d7%99%d7%a9%d7%99%d7%9d/</link>
		<comments>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/03/22/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a1%d7%9e%d7%9b%d7%99%d7%9d-%d7%a8%d7%92%d7%99%d7%a9%d7%99%d7%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Mar 2011 18:32:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hebrewtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[תרגומים כללי]]></category>
		<category><![CDATA[מסמכים רגישים]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום מאגנלית לעברית]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hebrewtranslation.wordpress.com/?p=48</guid>
		<description><![CDATA[לפעמים אנו נתקלים בסוגי תרגומים מאוד ייחודיים, תרגום של מסמכים רגישים – לפעמים מדובר על מצבים של תרגום משפטי, לפעמים מדובר על תרגום של מסמכים רפואיים ולפעמים פשוט מדובר על תרגום סימולטני – למשל, לא מזמן קיבלנו בקשה לתמלול סימולטני של ייעוץ זוגי – המטפל הזוגי דיבר בשפה אחת, והמטופלים דיברו בשפה אחרת לגמרי, לכן [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=48&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>לפעמים אנו נתקלים בסוגי תרגומים מאוד ייחודיים, תרגום של מסמכים רגישים – לפעמים מדובר על מצבים של תרגום משפטי, לפעמים מדובר על תרגום של מסמכים רפואיים ולפעמים פשוט מדובר על תרגום סימולטני – למשל, לא מזמן קיבלנו בקשה לתמלול סימולטני של <a title="ייעוץ זוגי" href="http://www.izoonim.co.il/57216/%D7%99%D7%A2%D7%95%D7%A5-%D7%96%D7%95%D7%92%D7%99">ייעוץ זוגי</a> – המטפל הזוגי דיבר בשפה אחת, והמטופלים דיברו בשפה אחרת לגמרי, לכן – על מנת שכל הליך הייעוץ יעבור בהצלחה נתבקשנו להציע תרגום סימולטני של כל הליך הייעוץ.</p>
<h3>דברים שכדאי וחשוב לשים אליהם לב</h3>
<p>כאשר אנו רוצים לפנות לחברת תרגום על מנת שיעזרו בתרגום של מסמך רגיש כזה או אחר, חשוב מאוד לעשות זאת אך ורק עם חברת תרגומים מוכרת – חברת תרגומים שאפשר לסמוך עליה שתעניק לנו חיסיון אמיתי, ושמידע חשוב (וסודי) לא ידלוף מחוץ לאותה חברת תרגומים. הנה פרט חשוב – רוב חברות התרגומים עובדות עם פרילנסרים רבים, פרילנסרים היושבים מחוץ למשרדי אותה חברת תרגומים, ומעניקים שירותי תרגום משלימים במחירים נוחים יותר לחברות תרגומים (שהרי אותן חברות תרגומים מעבירות מסות של עבודה), במצב שכזה, כאשר חברת תרגום איתה אנו שוקלים לעבוד מעבירה את העבודות שלה החוצה – למתרגמים חיצוניים שלא ממש בשליטתה, במצבים כאלו הסיכוי שמדע רגיש ידלוף הוא גבוה מאוד. חשוב לדבר ולבקש מחברת התרגומים חיסיון – זה לא עניינכם למי חברת התרגומים מוציאה בדיוק את התרגום, אך זה כן עניינכם לדאוג כי התרגום והמקור יישאר חסויים.</p>
<h3>איך לבחור את חברת התרגום שלנו?</h3>
<p>שאלה זו היא שאלה קצת בנאלית, הרי יש אינטרנט ופשוט מאוד למצוא מאות חברות תרגומים בישראל ואף בעולם. העניין הוא כזה – ישנם מצבים, כמו אותו מצב של תרגום סימולטני בסיטואציה של <a title="טיפול זוגי" href="http://www.izoonim.co.il/57216/%D7%98%D7%99%D7%A4%D7%95%D7%9C-%D7%9E%D7%A9%D7%A4%D7%97%D7%AA%D7%99">טיפול זוגי</a>, שאנו חייבים לקבל המלצות. בואו נניח לרגע שאין שום דרך להשיג המלצות, אתם לא מכירים אף אחד המתרגם עם אותה חברת תרגומים? בסדר גמור- בקשו המלצות של לקוחות &quot;כבדים&quot;, מוסדות וחברות רציניות ובעלות שם הממליצות על אותה חברת תרגומים ספציפית. אנו ממליצים גם לבקש להגיע לפגישה עם צוות המתרגמים או לפחות במשרד חברת התרגום, כאשר מדובר במסמכים רגישים יותר – פשוט כדאי וחשוב להסתכל ולהכיר את החברה איתה אנו שוקלים לעבוד.</p>
<p>שיהיה בהצלחה!</p>
<p>מומחה תרגומים</p>
<p>מידע באדיבות &#8211; גלובוס תרגומים, המעניקים שירותי תרגום, <a title="תרגום מעברית לאנגלית" href="http://www.globus-translations.com/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D-%D7%A2%D7%91%D7%A8%D7%99%D7%AA-%D7%90%D7%A0%D7%92%D7%9C%D7%99%D7%AA/">תרגום מעברית לאנגלית</a> ותרגום שפות מקצועי.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hebrewtranslation.wordpress.com/48/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hebrewtranslation.wordpress.com/48/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hebrewtranslation.wordpress.com/48/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hebrewtranslation.wordpress.com/48/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hebrewtranslation.wordpress.com/48/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hebrewtranslation.wordpress.com/48/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hebrewtranslation.wordpress.com/48/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hebrewtranslation.wordpress.com/48/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hebrewtranslation.wordpress.com/48/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hebrewtranslation.wordpress.com/48/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hebrewtranslation.wordpress.com/48/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hebrewtranslation.wordpress.com/48/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hebrewtranslation.wordpress.com/48/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hebrewtranslation.wordpress.com/48/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=48&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/03/22/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a1%d7%9e%d7%9b%d7%99%d7%9d-%d7%a8%d7%92%d7%99%d7%a9%d7%99%d7%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b9e1eab3a4f9aab544f5d9332667cc7d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hebrewtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>תרגום מעברית לאנגלית</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/02/13/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%aa-%d7%9c%d7%90%d7%a0%d7%92%d7%9c%d7%99%d7%aa-2/</link>
		<comments>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/02/13/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%aa-%d7%9c%d7%90%d7%a0%d7%92%d7%9c%d7%99%d7%aa-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Feb 2011 21:33:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hebrewtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[תרגומים כללי]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום תוכנות]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hebrewtranslation.wordpress.com/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[תרגומים הוא תחום אשר הפך לפעיל במיוחד נוכח הכלכלה הגלובלית המודרנית. רבים מאיתנו כלל לא שמים על כך את הדעת אך ברור שכמעט כל טקסט המיועד לקהל לקוחות רחב עובר תרגום אל מספר שפות. בישראל מטבע הדברים, תרגום מאנגלית לעברית ולהיפך תרגום מעברית לאנגלית הוא התרגום הפופולארי ביותר בקרב חברות, בתי עסק ואפילו סטודנטים ומוסדות [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=45&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>תרגומים הוא תחום אשר הפך לפעיל במיוחד נוכח הכלכלה הגלובלית המודרנית. רבים מאיתנו כלל לא שמים על כך את הדעת אך ברור שכמעט כל טקסט המיועד לקהל לקוחות רחב עובר תרגום אל מספר שפות.</p>
<p>בישראל מטבע הדברים, <a title="תרגום" href="http://www.dg-global.com/he_about">תרגום</a> מאנגלית לעברית ולהיפך תרגום מעברית לאנגלית הוא התרגום הפופולארי ביותר בקרב חברות, בתי עסק ואפילו סטודנטים ומוסדות מקומיים שלא לדבר על לקוחות פרטיים אשר פונים פעמים רבים בבקשות של תרגום מסמכים וטקסטים שונים ומגוונים.</p>
<p>עולם התרגום נחלק אל מגוון תחומים מקצועיים ביניהם תרגום משפטי כלומר תרגום של טקסטים משפטיים כמו חוזים, הסכמים, עדויות, תיקים משפטיים וכו', תרגום אקדמי כלומר תרגום של מסמכים אקדמיים, עבודות גמר, מחקרים מדעים וכו', תרגום רפואי כמו לדוגמא תרגום של לייבלים על תרופות, מחקרים מדעים מעולם הרפואה, התכתבויות בין בתי חוליות ומעבדות מחקר וכו', <a title="תרגום תוכנות" href="http://www.dg-global.com/page.aspx?ID=SoftwareTranslation">תרגום תוכנות</a> כלומר לוקאליזציה של תוכנות, תרגום אתרי אינטרנט ככלי לקידום אתרים ודרך להגיע אל קהל לקוחות רחב יותר וכו׳</p>
<p>כאשר ניגשים לתרגם טקסט מסוים יש חשיבות עליונה לסוג המתרגם שבוחרים. יש לבחור מתרגם אשר מגיע מהתחום הספציפי בו עוסק הטקסט. קחו לדוגמא טקסט מדעי אשר מגיע מעולם האקדמיה נניח שהוא עוסק בכימיה מתקדמת ונכתב על ידי חוקר בתחום אשר יושב במעבדת מחקר בארצות הברית ולכן יש לבצע לו תרגום מאנגלית לעברית בצורה מדויקת.</p>
<p>טקסט כזה מחייב שנפנה אל מתרגם אשר מגיע מעולם הכימיה ומבין את המינוחים הפנימיים, הלינגו והמנוחים המקצועיים בה משתמשים העוסקים בכימיה. הדבר נכון לגבי כל תחום תרגום לדוגמא תרגום משפטי מחייב שימוש במתרגם משפטי, תרגום אקדמי מחייב פנייה אל מתרגם מעולם האקדמיה כמו פרופסור או מרצה מתחום הלימודים המדובר.</p>
<p>זה כמעטה עובדה מוגמרת שאם נפנה אל מתרגם אשר מגיע מתחום אחר נקבל תרגום לקוי שאיננו מדויק וכך עלול להיווצר מצב של ״טלפון שבור״.</p>
<p>מסיבה זאת כדאי תמיד לפנות אל חברת תרגום מקצועית לה מאגר מתרגמים רחב והיא יכולה לשלוף מתוכו את המתרגם המתאים ביותר על פי כישורים ותחומי עיסוק.</p>
<p>אני מקווה שמצאתם מאמר זה מועיל ומעניין.<br />
המון בהצלחה, מתרגם מומחה.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hebrewtranslation.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hebrewtranslation.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hebrewtranslation.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hebrewtranslation.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hebrewtranslation.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hebrewtranslation.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hebrewtranslation.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hebrewtranslation.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hebrewtranslation.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hebrewtranslation.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hebrewtranslation.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hebrewtranslation.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hebrewtranslation.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hebrewtranslation.wordpress.com/45/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=45&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2011/02/13/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%aa-%d7%9c%d7%90%d7%a0%d7%92%d7%9c%d7%99%d7%aa-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b9e1eab3a4f9aab544f5d9332667cc7d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hebrewtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>תרגום מעברית לאנגלית</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/11/19/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%aa-%d7%9c%d7%90%d7%a0%d7%92%d7%9c%d7%99%d7%aa/</link>
		<comments>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/11/19/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%aa-%d7%9c%d7%90%d7%a0%d7%92%d7%9c%d7%99%d7%aa/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Nov 2010 09:11:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hebrewtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[תרגום לשפות]]></category>
		<category><![CDATA[מתרגם]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום מעברית לאנגלית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגומים]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hebrewtranslation.wordpress.com/?p=42</guid>
		<description><![CDATA[העולם עשיר בשפות. למעשה ידוע על למעלה מ5000 שפות וניבים ברחבי העולם ובכל זאת, אנגלית היא השפה הפופולארית ביותר בעולם. יתכן כי זה בשל העבודה שאנגלית נחשבת לשפה קלה ללמידה וייתכן שזה כך בשל העובדה שאנגלית היא השפה של &#34;עידן הטלוויזיה&#34; ותקופת האינטרנט. תהיה הסיבה אשר תהיה רובנו מבינים אנגלית ברמה כזאת או אחרת וכך [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=42&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>העולם עשיר בשפות. למעשה ידוע על למעלה מ5000 שפות וניבים ברחבי העולם ובכל זאת, אנגלית היא השפה הפופולארית ביותר בעולם. יתכן כי זה בשל העבודה שאנגלית נחשבת לשפה קלה ללמידה וייתכן שזה כך בשל העובדה שאנגלית היא השפה של &quot;עידן הטלוויזיה&quot; ותקופת האינטרנט. תהיה הסיבה אשר תהיה רובנו מבינים אנגלית ברמה כזאת או אחרת וכך גם רבים ברחבי העולם.</p>
<p>טכנית על הנייר יש בעולם יותר דוברי סינית מאשר דוברי אנגלית אבל זה נכון רק כשפה ראשונה ולא כשפה שנייה. למעשה אנגלית היא השפה אותה לומדים הכי הרבה סינים כשפה שנייה. הדבר נכון גם בעולם התרגומים והתרגום הפופולארי ביותר בישראל הוא <a title="תרגום לאנגלית" href="http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/09/07/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%90%d7%a0%d7%92%d7%9c%d7%99%d7%aa/">תרגום לאנגלית</a>.</p>
<p>מידי שנה פונות מאות חברות ואלפי לקוחות פרטיים אל חברות תרגומים ומזמינות שירותי <a href="http://www.zamenhof.co.il/popular-translation/hebrew-english-translation.html">תרגום מעברית לאנגלית</a> עבור מסמכים מקצועיים, מחקרים מדעיים, התכתבויות בין חברות, מוסדות ואפילו מדינות שלא לדבר על עשרות אלפי מסמכים אישיים של לקוחות פרטיים, שירים, מאמרים, ספרים וכו</p>
<p>זה עשוי להישמע מוזר אך תרגום מעברית לאנגלית הוא עבודה קשה. תרגום הוא לא רק המרה של מילים. מתרגם מוכשר שומר על רוח המסמך המקורי ולכן חייב לתרגם גם מטאפורות, דימויים חברתיים, סלנג ומונחים מקצועיים.</p>
<p>קחו לדוגמא תרגום נפוץ שנקרא תרגום אקדמי. לרוב כאשר פונה אוניברסיטה או מכללה בבקשה לתרגם מסמך מעברית לאנגלית מכיל מסמך זה מונחים מקצועיים. בין אם מדובר בתרגום של מסמך אשר עוסק בכימיה, פיזיקה, מתמטיקה ואפילו ספרות או היסטוריה יכיל המסמך לרוב מונחים מקצועיים אשר נכתבו על ידי הכותב המקורי שכמובן מבין מה הוא כותב&#8230;</p>
<p>בשל מורכבות זאת יש לפנות אל מתרגם המגיע מאותו התחום המקצועי בו עוסק הטקסט אותו התבקשה חברת התרגומים לתרגם. אם המתרגם לא יגיע עם ידע מוקדם בתחום הספציפי הוא עלול שלא להבין מינוחים מסוימים ולינגו פנימי וכך לספק תרגום שגוי שאיננו נאמן למקור.</p>
<p>הודות לפופולאריות של תרגום מעברית לאנגלית וגם כמובן בשל העובדה שיש בישראל מתרגמים רבים אשר התגוררו בעבר בארצות הברית או לחילופין באנגליה תרגום מעברית לאנגלית הוא לא תרגום יקר ועולה לרוב כ70"שח לעמוד טקסט מלא (250 מילה) עם חברת <a href="http://www.zamenhof.co.il/">תרגומים</a> איכותית.</p>
<p>מקווה שמצאתם מאמר זה מועיל ובהצלחה..</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hebrewtranslation.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hebrewtranslation.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hebrewtranslation.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hebrewtranslation.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hebrewtranslation.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hebrewtranslation.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hebrewtranslation.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hebrewtranslation.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hebrewtranslation.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hebrewtranslation.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hebrewtranslation.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hebrewtranslation.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hebrewtranslation.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hebrewtranslation.wordpress.com/42/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=42&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/11/19/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%aa-%d7%9c%d7%90%d7%a0%d7%92%d7%9c%d7%99%d7%aa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b9e1eab3a4f9aab544f5d9332667cc7d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hebrewtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>תרגום לפורטוגזית</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/09/09/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%a4%d7%95%d7%a8%d7%98%d7%95%d7%92%d7%96%d7%99%d7%aa/</link>
		<comments>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/09/09/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%a4%d7%95%d7%a8%d7%98%d7%95%d7%92%d7%96%d7%99%d7%aa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 17:25:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hebrewtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[תרגום לשפות]]></category>
		<category><![CDATA[מתרגם]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום לפורטוגזית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום מעברית לפורטוגזית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום מפורטוגזית לעברית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגומים]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hebrewtranslation.wordpress.com/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[השפה הפורטוגזית רחוקה מאיתנו ככל שתהיה היא שפה אשר מדוברת על ידי מספר אדיר של 195,000,000 מליון איש מתוכם 175,000,000 דוברים אותה כשפת אם. בשונה מעברית אשר מדוברת ב99% בישראל השפה הפורטוגזית מדוברת במדינות רבות ביניהן פורטוגל, ברזיל, אנגולה, מוזמביק, גינאה ביסאו, סאו טומה ופרינסיפה, כף ורדה ועוד&#8230; בשל העובדה שהשפה הפורטוגזית משותפת למדינות אלו [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=38&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>השפה הפורטוגזית רחוקה מאיתנו ככל שתהיה היא שפה אשר מדוברת על ידי מספר אדיר של 195,000,000 מליון איש מתוכם 175,000,000 דוברים אותה כשפת אם. בשונה מעברית אשר מדוברת ב99% בישראל השפה הפורטוגזית מדוברת במדינות רבות ביניהן פורטוגל, ברזיל, אנגולה, מוזמביק, גינאה ביסאו, סאו טומה ופרינסיפה, כף ורדה ועוד&#8230;</p>
<p>בשל העובדה שהשפה הפורטוגזית משותפת למדינות אלו שהן מושבות עבר של פורטוגל קיים ביניהן שיתוף פעולה פוליטי מדיני וכך נולד צורך אמיתי בשירותי תרגום מעברית לפורטוגזית ולהיפך בכדי לנהל מסחר וקשרים פוליטיים עם מדינות אלו.</p>
<p>כאשר אנו מבצעים תרגום מאנגלית לעברית אין שוני מהותי בין התרבויות בהן נכתב המסמך כלומר המטאפורות, ההקשרים התרבותיים כמו גם הערכים שלנו מקבילים זה לזה אך בשל הניתוק בין התרבויות שלנו לאלו של דרום אמריקה קיימים הבדלים משמעותיים במטאפורות וצורות הניסוח ומבנה המשפט.</p>
<p>מסיבה זאת עושים <a href="http://www.zamenhof.co.il/translation-languages/portuguese-translation.html">תרגום לפורטוגזית</a> רק עם מתרגם מומחה אשר מגיע בדיוק מהתחום בו עוסק הטקסט. אם הטקסט הוא טקסט מדעי אשר עוסק (לצורך הדוגמא) בפיזיקה יש למצוא מתרגם לפורטוגזית המגיע מעולם הפיזיקה ומבין את המינוחים המקצועיים הן בשפה הפורטוגזית והן בשפה העברית.</p>
<p>זאת היא בדיוק הסיבה בגללה כדאי לעשות תרגום לפורטוגזית עם חברת <a href="http://israel-translation.blogspot.com/">תרגומים</a> מקצועית ומנוסה אשר יכולה לשלוף מתוך מאגר מתרגמים את המתרגם המתאים ביותר גם לצמד השפות וגם לתחום המקצועי.</p>
<p>המחיר של כל תרגום נקבע כמובן בהתאם לשפה ולסוג התרגום. <a href="http://www.zamenhof.co.il/translation-languages/italian-translation.html">תרגום לאיטלקית</a> (לדוגמא) עולה כ80ש&quot;ח לעמוד וזאת לעומת תרגום לאנגלית שעולה כ70ש&quot;ח לעמוד או בקיצור ככל שהתרגום נפוץ יותר הוא עולה פחות. בנוסף תרגום של חומרים מקצועיים כמו תרגום מחקרים וחומר מדעי עולה יותר בשל הצורך במתרגם מקצועי וזאת לעומת תרגום טקסטים רגילים, התכתבויות ומסמכים רגילים.</p>
<p>מחיר התרגום בעולם מתומחר לפי מילה אך בישראל מתמחרים לפי עמוד וככל שכמות העמודים גדולה יותר כך קטן מחיר התרגום לעמוד.</p>
<p>המון בהצלחה, מתרגם מומחה.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hebrewtranslation.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hebrewtranslation.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hebrewtranslation.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hebrewtranslation.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hebrewtranslation.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hebrewtranslation.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hebrewtranslation.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hebrewtranslation.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hebrewtranslation.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hebrewtranslation.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hebrewtranslation.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hebrewtranslation.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hebrewtranslation.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hebrewtranslation.wordpress.com/38/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=38&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/09/09/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%a4%d7%95%d7%a8%d7%98%d7%95%d7%92%d7%96%d7%99%d7%aa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b9e1eab3a4f9aab544f5d9332667cc7d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hebrewtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>תרגום לאנגלית</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/09/07/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%90%d7%a0%d7%92%d7%9c%d7%99%d7%aa/</link>
		<comments>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/09/07/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%90%d7%a0%d7%92%d7%9c%d7%99%d7%aa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 01:49:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hebrewtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[תרגום לשפות]]></category>
		<category><![CDATA[לתרגם]]></category>
		<category><![CDATA[מתרגם]]></category>
		<category><![CDATA[תירגום]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום לאנגלית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום מאנגלית לעברית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום מעברית לאנגלית]]></category>
		<category><![CDATA[תרגומים]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hebrewtranslation.wordpress.com/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[אל מול כלכלות שונות מהעולם המתחזקות יום יום נדמה כאילו האנגלית נחלשת אך לא כך הדבר. השפה האנגלית היא שפת העסקים הבינלאומית והנוחות של ללמוד אותה כשפה שנייה לצד העובדה שאנו ותרבויות אחרות שומעות אותה ברקע בטלוויזיה מגיל קטן כנראה ישמרו עליה כשפה מובילה במשך עשורים רבים. תרגום לאנגלית ובמיוחד תרגום מאנגלית לעברית הוא התרגום [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=36&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>אל מול כלכלות שונות מהעולם המתחזקות יום יום נדמה כאילו האנגלית נחלשת <strong>אך לא כך הדבר</strong>. <a href="http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7%A0%D7%92%D7%9C%D7%99%D7%AA">השפה האנגלית</a> היא שפת העסקים הבינלאומית והנוחות של ללמוד אותה כשפה שנייה לצד העובדה שאנו ותרבויות אחרות שומעות אותה ברקע בטלוויזיה מגיל קטן כנראה ישמרו עליה כשפה מובילה במשך עשורים רבים.</p>
<p><a href="http://www.zamenhof.co.il/translation-languages/english-translation.html#translate-english">תרגום לאנגלית</a> ובמיוחד תרגום מאנגלית לעברית הוא התרגום הפופולארי ביותר בישראל. בכל חודש פונות מאות חברות ומוסדות אל חברות תרגומים בבקשה לתרגם מסמכים, טקסטים שונים, התכתבויות מאנגלית לעברית ועוד.<br />
<span id="more-36"></span><br />
כאשר מבצעים תרגום לאנגלית בין אם מעברית או משפה אחרת יש להקפיד כי המתרגם מגיע מהתחום בו עוסק הטקסט המקורי וכי הוא מבין מההיבט המקצועי את כל המונחים המקצועיים או התרבותיים ויודע כיצד לתרגם אותם.</p>
<p>פעמים רבות קיימות מטאפורות שונות ומגוונות בתרבויות שונות אותן קיים קושי מובן לתרגם לעברית בשל ההקשר התרבותי אשר אומר לבן תרבות מסוימת משהוא אחד ולבן תרבות אחרת / לאום אחר משהוא אחר לגמרי.</p>
<p>הדבר נכון בכל סוגי התרגומים בין אם <a href="http://www.zamenhof.co.il/translation-languages/portuguese-translation.html">תרגום לפורטוגזית</a> ובין אם תרגום לסינית&#8230; לכל תרבות את אוצר המילים שלה ומתרגם מקצועי או ליתר דיוק מתרגם אשר יודע לזהות כי מדובר במטאפורה ומבין את המשמעות שלה יכול למצוא מטאפורה או דימוי מקביל בשפה אליה הוא מתרגם.</p>
<p>תרגום אתרים לאנגלית הפך פופולארי במיוחד בשנים האחרונות&#8230; כנראה כחלק מהמלחמה על כל קולו של כל גולש ובעיקר כמלחמה על הפופולאריות במנועי חיפוש. הוספה של גרסא אנגלית של האתר שלכם בהחלט מעלה את יוקרתו במנועי חיפוש כיוון שאלה יכולים להפנות לכיוונכם קהל גולשים מגוון יותר.</p>
<p>בנוסף פונות אוניברסיטאות רבות וסטודנטים בבקשה לבצע תרגום לאנגלית של מסמכים אקדמיים, מחקרים מדעיים והתכתבויות בין מדענים ומרצים ברחבי העולם. במקרה כזה יש לפנות רק אל מתרגם אקדמי אשר מגיע מהתחום האקדמי הספציפי בו עוסק הטקסט.</p>
<p>תרגום איכותי מתחיל בבחירה במתרגם הנכון! מסיבה זאת תמיד מומלץ לפנות אל <a href="http://www.zamenhof.co.il">חברת תרגומים</a> מקצועית וגדולה ככל האפשר אשר מציעה שירותי תרגום במגוון רחב ככל האפשר של תחומים כיוון שחברת תרגומים כזאת מחזיקה במאגר מתרגמים ענק ויכולה להתאים את המתרגם הנכון ביותר לסוג הטקסט אותו אתם מבקשים לתרגם.</p>
<p>בהצלחה, מתרגם מומחה.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hebrewtranslation.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hebrewtranslation.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hebrewtranslation.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hebrewtranslation.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hebrewtranslation.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hebrewtranslation.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hebrewtranslation.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hebrewtranslation.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hebrewtranslation.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hebrewtranslation.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hebrewtranslation.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hebrewtranslation.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hebrewtranslation.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hebrewtranslation.wordpress.com/36/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=36&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/09/07/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%90%d7%a0%d7%92%d7%9c%d7%99%d7%aa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b9e1eab3a4f9aab544f5d9332667cc7d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hebrewtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>קורס פסיכומטרי בתרגום ל&#8230;</title>
		<link>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/07/13/%d7%a7%d7%95%d7%a8%d7%a1-%d7%a4%d7%a1%d7%99%d7%9b%d7%95%d7%9e%d7%98%d7%a8%d7%99-%d7%91%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c/</link>
		<comments>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/07/13/%d7%a7%d7%95%d7%a8%d7%a1-%d7%a4%d7%a1%d7%99%d7%9b%d7%95%d7%9e%d7%98%d7%a8%d7%99-%d7%91%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jul 2010 20:21:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hebrewtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[תחומי תרגום]]></category>
		<category><![CDATA[הבחינה הפסיכומטרית]]></category>
		<category><![CDATA[ספרדית]]></category>
		<category><![CDATA[ערבית]]></category>
		<category><![CDATA[פסיכומטרי]]></category>
		<category><![CDATA[צרפתית]]></category>
		<category><![CDATA[רוסית]]></category>
		<category><![CDATA[שפות]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום]]></category>
		<category><![CDATA[תרגומים]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hebrewtranslation.wordpress.com/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[תמיד אני אומר כי בעידן המודרני כל דבר מתורגם למספר שפות&#8230; זה נדמה טבעי אך כמו בכל תחום כאשר אתה עוסק בו אתה פתאום שם לב עד כמה הוא פעיל. בתחום התרגומים אני שם לב מידי יום לעוד ועוד טקסטים ומסמכים אשר עוברים תרגום אל מגוון שפות. גם בהיבט המקומי מתרגמים כל מסמך למספר שפות [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=31&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>תמיד אני אומר כי בעידן המודרני כל דבר מתורגם למספר שפות&#8230; זה נדמה טבעי אך כמו בכל תחום כאשר אתה עוסק בו אתה פתאום שם לב עד כמה הוא פעיל. בתחום התרגומים אני שם לב מידי יום לעוד ועוד טקסטים ומסמכים אשר עוברים תרגום אל מגוון שפות.</p>
<p>גם בהיבט המקומי מתרגמים כל מסמך למספר שפות ביניהם אנגלית, רוסית וערבית וזאת הודות למדינה המעורבת שלנו.</p>
<p>השבוע כאשר ביקרתי באתר <a href="http://www.psychometry-compare.co.il/">קורס פסיכומטרי השוואת מחירים</a> גיליתי להפתעתי שגם את הבחינה הפסיכומטרית תרגמו למספר שפות ביניהם יש את הבחינה הפסיכומטרית כמובן בעברית, מבחן משולב עברית ואנגלית, בחינה פסיכומטרית עם תרגום לצרפתית, תרגום לספרדית, <a href="http://www.zamenhof.co.il/translation-languages/arabic-translation.html">תרגום לערבית</a>, תרגום לרוסית&#8230;</p>
<p>לעניות דעתי זה מלמד על הפתיחות שהרי את הלימודים יעשו בעברית בכל מקרה אך בתור מבחן סף כניסה לאוניברסיטה ומתוך מטרה לאפשר לכל המבקש או לפחות לרוב המבקשים להרשם ללימודים גבוהים באוניברסיטה יצרו תרגומים של הבחינה הפסיכומטרית אל השפות הנפוצות בעולם ובישראל.</p>
<p>אהבתי, מתרגם מומחה.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hebrewtranslation.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hebrewtranslation.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hebrewtranslation.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hebrewtranslation.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hebrewtranslation.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hebrewtranslation.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hebrewtranslation.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hebrewtranslation.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hebrewtranslation.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hebrewtranslation.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hebrewtranslation.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hebrewtranslation.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hebrewtranslation.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hebrewtranslation.wordpress.com/31/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hebrewtranslation.wordpress.com&amp;blog=11915927&amp;post=31&amp;subd=hebrewtranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hebrewtranslation.wordpress.com/2010/07/13/%d7%a7%d7%95%d7%a8%d7%a1-%d7%a4%d7%a1%d7%99%d7%9b%d7%95%d7%9e%d7%98%d7%a8%d7%99-%d7%91%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b9e1eab3a4f9aab544f5d9332667cc7d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hebrewtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
